jump to navigation

Jogos Traduzidos Para PTBR 5 05America/Bahia janeiro 05America/Bahia 2018

Posted by bluepasj in LISTAS.
Tags: , , , , , , , , ,
2 comments

Muitos talvez não saibam, mas vários jogos do Mega já foram traduzidos para português brasileiro por fãs do console e dos respectivos jogos. Essas traduções geralmente são encontradas no P.O.B.R.E. – Portal Brasileiro e Romhacking e Emulação. Mas caso você queira saber que jogos são esses, aqui vai uma pequena lista atualizada, em ordem alfabética e sem as repetições e várias páginas de lá. E, também, em minha experiência, nem todas as traduções podem ser encontradas no POBRE.

Aladdin
Alien 3
Ayrton Senna’s Super Monaco GP II
Battletoads
Beyond Oasis*
California Games
Castle of Illusion
Chuck Rock
Comix Zone
Contra Hard Corps*
Crusader of Centy*
Donald Duck in Maui Mallard
Ecco the Dolphin*
El Viento
Fifa International Soccer
Flashback: The Quest for Identity*
Golden Axe
Golden Axe III
Landstalker: The Treasures of King Nole*
Light Crusader*
Megaman The Willy Wars
Monster World IV*
Mortal Kombat
Mystic Defender
Pac-Mania
Paperboy
Phantasy Star II*
Phantasy Star III: Generations of Doom*
Pirates of Dark Water
Pocahontas
Phantasy Star IV: The End of the Millenium*
Pulseman
Quackshot
Revenge of Shinobi
Ristar
Road Rash
Robocop vs. Terminator (Robocop vs. Exterminador do Futuro)
Scooby-Doo Mystery*
Shining in the Darkness*
Shining Force*
Shining Force II*
Shinobi III: Return of the Ninja Master
Sonic the Hedgehog
Sonic 3D Blast
Spiderman and Venom: Maximum Carnage
Spiderman vs. the Kingpin (Homem Aranha vs. o Rei do Crime)
Splatterhouse 3
Streets of Rage
Streets of Rage 2
Streets of Rage 3
Strider
Super Street Fighter II: The New Challengers
Taz-Mania
The Flintstones
The Immortal*
The Punisher (O Justiceiro)
The Terminator (O Exterminador do Futuro)
Toejam & Earl
Vectorman
Vectorman 2
Wonder Boy in Monster World*
X-Men 2 Clone Wars
Yuyu Hakusho Makyo Toitsusen

*Jogos com asterisco são os que mais
se beneficiam de ter uma tradução.

Estou ciente de que a maioria dos jogos da era 16-bits não necessita de tradução, com exceção dos RPGs. Meu plano era fazer um vídeo, até eu perceber que um vídeo para traduções de jogos ficaria muito entediante e acho que uma simples lista faz mais sentido. ROMs patcheadas (já traduzidas, com patch aplicado) podem ser encontradas na seção de downloads do Drive Your Mega e, também, no site Emularoms.

Entrevista com Ken Sugimori 19 19America/Bahia dezembro 19America/Bahia 2016

Posted by bluepasj in ENTREVISTAS, GENESISTÓRIAS, Traduções.
Tags: , , , , , , , , ,
add a comment

Há não muito tempo Pokémon Go se tornou um fenômeno dos jogos móveis. O que muita gente não sabe é que a empresa responsável pelos jogos principais da série Pokemon (Go não é um deles), a Game Freak, já lançou um jogo para o Mega Drive, um platformer simpático chamado Pulseman. A Sega Voice do Japão entrevistou Ken Sugimori, o designer de jogo e diretor de arte de Pulseman, em comemoração ao lançamento do jogo no Virtual Console da Nintendo em 2007. Em 2014 essa entrevista foi traduzida para o inglês pelo cara do site Shmuplations, postada no site Sega-16 e agora traduzi ela para português para o Drive Your Mega. Aproveitem!

Classic-Interview-Ken-Sugimori-2.jpgKen Sugimori é o responsável pelos gráficos e design de personagens de vários jogos da Game Freak, incluindo Mendel Palace, Pokémon e outros. Junto a Satoshi Tajiri, ele trabalhou como diretor de arte e designer de jogo de Pulseman. Ele também dirigiu Magical Taruruto-kun e Drill Dozer.

Sega Voice: Antes de fazer Pulseman, como você se envolveu com a Game Freak e a Sega?
Ken Sugimori: Quando Tajiri era um estudante, ele estava em um torneio de design de jogos realizado pela Sega… então pode-se dizer que esse foi o princípio. O Tajiri às vezes vinha jogar videogames comigo, e vencer o torneio nos deu o ímpeto: “por que não tentar fazer um jogo nós mesmos?”. Esse primeiro jogo que fizemos foi o Magical Taruruto-kun para o Mega Drive.
O jogo ideal baseado em um personagem… esse era o nosso objetivo com Taruruto-kun. Nós tentamos criar algo que os fãs de mangás e videogames pudessem apreciar. Para nosso deleite, Taruruto-kun teve bons reviews depois de seu lançamento. Isso nos fez pensar, “e se fizéssemos um jogo original da próxima vez?”. Então nasceu o Pulseman.

Sega Voice: O sistema Voltekker em Pulseman, onde você se torna eletricidade e se lança em altas velocidades foi uma característica memorável do jogo. De onde surgiu essa ideia?
Ken:  O sistema de Pulseman foi criado por mim e pelo Tajiri. O jogo mais popular para o Mega Drive à época era o Sonic the Hedgehog. Nós queríamos criar um personagem que iria além daquele jogo. “Se o Sonic pode se mover na velocidade do som, então o Pulseman vai se mover na velocidade da luz!”. Esse foi o princípio da concepção do personagem Pulseman. Pode chamar isso de indiscrição adolescente se quiser. (risos)
Na mesma linha de raciocínio pensamos, se o Sonic é azul, o Pulseman vai ser vermelho! Se o Sonic pode correr em loopings de 360 graus, então o Pulseman vai se mover em uma maneira retilínea, o que vai ajudar a evocar aquele sentimento de movimento impertinente e reflexivo nos jogadores. Essa foi a raiz para ambos o Voltekker e a travessia em linhas elétricas.

classic-interview-ken-sugimori-1Sega Voice: Já se passaram 13 anos desde que Pulseman foi lançado para o Mega Drive. Qual é a sensação de vê-lo novamente no Virtual Console?
Ken: Bem, quando Pulseman foi lançado, não haviam redes de computador; nem mesmo conexões de modem. Sendo assim parece que fazer um jogo sobre o mundo conectado foi bem presciente. O mundo futurista de Pulseman, onde computadores estão em todos os lugares, parece bem próximo do mundo da internet de hoje. Eu também me lembro do chefe da primeira fase. Ele tem um óculos de realidade virtual na cabeça e ataca o Pulseman com um punho virtual. Ele é forte nesse mundo virtual, mas na realidade ele é apenas um garoto fraco que o Pulseman pode derrotar com apenas um soco.
Quando vi os fundos da primeira fase, mesmo depois de todos esses anos, eu pensei “uau, eles são bonitos”. Gastamos muito tempo neles, checando cada detalhe. Pulseman foi minha segunda tentativa em direção de jogos, e minha política era que a primeira fase tinha que ser fácil. Infelizmente, olhando para trás agora, acho que mesmo sendo uma primeira fase fácil, também não mostrava bem os pontos fortes do jogo. Honestamente, é algo que tive tempo pra refletir. Quando fiz o primeiro estágio de Drill Dozer, um jogo de ação lançado há dois anos atrás, tive um carinho especial para assegurar que a primeira fase era divertida de se jogar.

Sega Voice: Ouvi que você é um fã da Sega.
Ken: De fato. São jogos como Star Jacker e Flicky que me fizeram um fã da Sega, eu acho. Eu caí de amores pelos gráficos únicos, onde animais tem esse estranho brilho metálico.
Depois disso me tornei um fã da Sega – “como os jogos desses são tão bonitos?!” eu comecei a jogar todos os jogos deles. Comparados aos arcades, o primeiro sistema SG-1000 parecia bem fraco para mim lá atrás. “Que diabo é isso?” (risos) Mas o Master System tinha bons gráficos, então comprei ele e uma porção de jogos… Teddy Boy Blues, Pit Pot e mais. Eu nem lembro quantos ciclos eu completei de Nuclear Creature.

Sega Voice: E é do meu entendimento que você tem um carinho especial pelo Mega Drive?
Ken: É, eu simplesmente amo o design desse console. Mesmo hoje quando o vejo, acho tão legal. Eu lembro do impacto que senti, tendo o Mega Drive, o Sega-CD e o 32X todos conectados. (risos) Eu tive esse setup montado na minha mesa por um longo tempo. Você podia liga-lo a qualquer hora… precisava de três tomadas, entretanto.
Já que eu amava os jogos de arcade, fui fisgado assim que vi que o Mega Drive tinha som FM e rolagem raster. O Mega Drive teve muitos ports de arcade de alta qualidade, e eu joguei todos. Se um título saía para múltiplos consoles ao mesmo tempo, não havia dúvidas de que eu pegaria a versão Mega Drive. É claro, não posso dizer que todos foram ports perfeitos. (risos)
Eu não tinha muito dinheiro antigamente, mas mesmo assim consegui comprar jogos. Amei especialmente Phantasy Star II. A maneira imprevisível em que a história se desenvolvia mexeu comigo. Terminei Phantasy Star III muitas vezes para ver todos os finais, também. Já jogos de ação, eles não são muito conhecidos, mas também gostei muito de Mystic Defender e Jewel Master.  Amei as cores mais sombrias que eles usaram. É claro, eu amei Revenge of Shinobi e outros títulos grandes também.

Classic-Interview-Ken-Sugimori-3.jpg

Sega Voice: Que jogos você aproveitou no Virtual Console e quais você gostaria de ver lançados?
Ken: Baixei bastante jogos. Os primeiros que baixei foram Shadow Dancer e ToeJam & Earl. Mas eu ainda tenho a maioria dos jogos originais no Mega Drive, então posso pegá-los e jogá-los a qualquer hora. No Virtual Console, eu tenho comprado principalmente os que venderam bem rápido e são raros hoje em dia. (risos)
Sobre que jogos eu queria ver sendo relançados… que tal King Colossus e Mazin Saga? Eu recomendo especialmente King Colossus por sua atmosfera sombria.

Sega Voice: Você tem uma mensagem final para nossos leitores?
Ken: Para os jogadores hoje, há muitas seções de Pulseman que são bem difíceis. Mas acho que ele está recheado de inovações que mais do que compensam isso – é um jogo cheio do nosso vigor jovial. Também acho que vai ser bem interessante para os jogadores hoje em dia, vivendo em um mundo conectado, ver como era nossa visão de uma sociedade cibernética lá atrás antes da internet ser uma realidade. Espero que aproveitem ver as diferenças entre como pensávamos que o mundo seria e o que ele realmente se tornou.
Certamente há alguns momentos amadores em Pulseman, mas é um mundo em que realmente pusemos nossos corações, e espero que se divirtam jogando nele.

Fonte: Sega-16

Post duplo: 8Bit 16Bits e Jogos Traduzidos Post-Mortem 18 18America/Bahia agosto 18America/Bahia 2011

Posted by bluepasj in dym, LISTAS.
Tags: , , , , , ,
add a comment

Essas são duas matérias pequenas. Mas eu vou atualizando elas com o tempo e, quem sabe, um dia, as duas não possam ser cada uma um post em separado.

8-BIT 16-BITS

Como primeiro videogame da geração 16bit, o Mega Drive teve vários jogos representando a geração 8bit no seu console (Alex Kidd in the Enchanted Castle p./ex.). Alguns deles são jogos de 8bit em tudo, como os citados nesse artigo.

After Burner: Os dois jogos da série de simulação de aeronave e tiros para MD são quase idênticos e também muito parecidos com a versão 8bits. O que me surpreendeu quando fiquei sabendo, já que After Burner tem gráficos surpreendentemente incríveis. Parece que eu subestimei a era 8-bits. No geral, é um grande jogo.

Bonanza Bros.: Outro jogo que veio inalterado dos 8 para os 16 bits, mantendo seu charme ilegal e politicamente incorreto. Controlando um ou dois (com dois players) ladrão e roubando. Muito interessante, apesar dos gráficos defasados.

Megaman Willy Wars: Contém um grande valor agregado, já que é um remake dos Mega Man de Nintendinho, é muito desconhecido e é o único Mega Man oficial do Mega. Além de ser um jogo muito bom.

Pac-Mania (2)Pac-Mania: Versão isométrica do famoso jogo da Namco, o clássico do mundo dos games Pac-Man.

JOGOS TRADUZIDOS POR FÃS

Pulseman: Um ótimo jogo da Gamefreaks, que futuramente viria a ser conhecida pela série Pokémon. Um jogo que é meio que uma mistura de Megaman com Sonic, muito bom. E a sério, não precisava de uma tradução para ser jogado, já que a história não tem importância aqui e sim o gameplay.

Rent-a-Hero: Um jogo engraçado. Ele é um jogo de comédia, embora haja piadas culturais nipônicas que talvez não sejam facilmente entendidas.

YuYu Hakusho Makyou Toitsusen: Esse jogo de luta fantástico da Treasure só foi traduzido oficialmente para PT-BR pela empresa Tec Toy, mas a tradução não ficou lá essas coisas. Pode-se encontrar na net traduções não-oficiais do jogo para inglês ou uma nova tradução para português.

Nadia: Um jogo de aventura baseada em certos tipos de puzzles baseados em itens. Estranho, mas divertido para os fãs do anime Nadia.

Flashback: Que agora tem uma versão em PT-BR, muito útil, já que esse jogo é um dos que se baseiam em história.

King Colossus: Um dos relativamente poucos RPGs do Mega Drive. Apesar de ser um action RPG. Relegado há anos ao Japão, finalmente foi traduzido para o inglês.

Phantasy Star 4: É mais uma das notáveis menções em PT-BR.

Monster World 4: Um dos mais perfeitos jogos que já joguei. E ficaria desconhecido já que nunca foi localizado oficialmente fora do Japão. Muito estranho isso. Aparentemente, foi lançado no virtual console, tanto tempo depois de ter passado a existir. Não deixe de jogar!

Vixen 357: Jogo tático lançado pela Masaya para o MD e anos depois traduzido por fãs para inglês.

Lasngrisser 2: Outro jogo tático da Masayae traduzido por fãs para inglês. É semelhante ao Shining Force e é a continuação do jogo Warsong.

Moving Adventure: Psy-O-Blade: Jogo interativo de aventura com temática espacial traduzido por fãs para inglês.

Twinkle Tale: Excelente jogo de tiro lançado apenas no Japão mas que teve tradução para inglês pelo M.I.J.E.T.

Star Cruiser: Impressionante RPG de ação espacial em primeira pessoa totalmente poligonal portado para MD pela Masaya. Teve tradução por fãs para o inglês completada ano passado.

Bare Knuckle 3: A versão original, não-censurada e unanimemente considerada melhor que a versão ocidental.

Advanced Military Commander Jogo de estratégia situado na Segunda Guerra Mundial. Parte da famosa série Daisenryaku. Traduzido por um fã para inglês.

Battle Golfer Yui: Uma espécie de mistura de jogo de golfe e RPG, traduzido em 2017 para inglês.